ACTA es un asunto bien complicado debido a la ambigüedad de su lenguaje legal, su caracter multinacional y la opacidad con la que ha sido negociada.
A lo largo de 3 años el problema principal ha sido la falta de transparencia, y lo que se sabe de este tratado ha sido principalmente en base a filtraciones. La controversia inició cuando múltiples especialistas, abogados y organizaciones se pronunciaron ante el hecho de que se estuvieran negociando tan delicadas y exageradas cuestiones de protección a la propiedad intelectual fuera de la Organización Mundial del Comercio y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, foros que ofrecen la observación y mecanismos necesarios para la negociación de políticas públicas de este tipo.
El texto ha cambiado mucho y gran parte de lo que se dice de ACTA muchas veces no es correcto; no porque sea mito, sino porque simplemente muchas medidas se sacaron del texto final. Hoy los problemas principales del texto de ACTA (además de sus daños colaterales a la soberanía, derechos humanos y la democracia) son los siguientes:
*La presión legal y monetaria sobre ISPs para que decidan vigilar las redes para detectar contenido protegido con copyright
*Las sanciones criminales desproporcionadas, incluso para uso no comercial (el cual no define) y por asistir la comisión de infracciones
*La creación de Comité ACTA, el cual, de ser aprobado el tratado, actuaría como institución protectora de propiedad intelectual de facto y podría enmendar el acuerdo en cualquier momento.
*No se sabe si es obligatorio para Estados Unidos o sólo para los demás socios del tratado. El texto indica que ACTA se apega a la Convención de Viena… que Estados Unidos no ratificó.
Ahora a continuación un resumen de tipo nuclear como diría Felipe Gil, para comprender el ACTA y la situación actual en México. Espero tengan un tiempo disponible. ¡BOOM!
Es importante leer la última versión de ACTA, misma que fue publicada al término de las negociaciones en Tokyo en octubre del 2010. Sin embargo, una versión más fue liberada en diciembre ya que el grupo negociador tuvo que reunirse en Sydney para realizar la “verificación legal” del tratado.
Dicho esto es muy recomendable que leas la versión final que se esta cabildeando para su aprobación por el Senado. La versión en español - aunque fue publicada por IMPI México- no es oficial (ya que no es una traducción realizada por expertos legales), lo cual se suma a las constantes irregularidades de esta institución. Cuándo estará disponible la traducción oficial del español para los ciudadanos y los legisladores, es aún una incógnita.
ACTA no es un estándar de oro para combatir la piratería como lo llaman sus negociadores, es un tratado de propiedad intelectual y un monumento al déficit de democracia y corrupción institucional pura. Antes de continuar, pido lean en cuanto les sea posible este artículo de la Maestra Margot Kaminski para poder conectar las aristas necesarias.
No hay comentarios:
Publicar un comentario